Fragment del
poema: La primera pregària: La pregària d’Alep
...
El divendres, el
venedor de fruita
va recollir les
seves llàgrimes,
va navegar com jo
amb un préssec a
cada butxaca;
jo vaig sobreviure
per escriure
aquest mal poema
i ell es va ofegar
per pescar l’oblit
mentre els dos
préssecs anaven surant
com dos ulls oberts que no poden dormir.
(Trad. de Joaquim Vilar)
Ahmad
Qilich, el poeta de 32 anys, natural de la població kurda d’Afrin (Síria) i ara
refugiat a Alemanya.
Del full
distribuït a assistents a recital de poesia celebrat al pati de la Casa de la Paraula , de Santa Coloma
de Farnés, el dimarts 10 de juliol de 2018, n’hem extret aquest poema.
Poemes
traduïts al català a partir de la versió anglesa de Shairine Salih.
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada